Sáng ngày 24/6/2025, tại Hà Nội, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam (NXBGDVN) phối hợp với Đại sứ quán Chile tổ chức Lễ công bố bộ truyện thiếu nhi kinh điển của Chile – Papelucho – chính thức có mặt tại Việt Nam. Sự kiện nằm trong khuôn khổ hợp tác văn hóa giữa hai quốc gia, tiếp nối thành công của lễ ra mắt bản dịch đầu tiên vào tháng 12/2024.
Chương trình có sự tham dự của đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Bộ Ngoại giao, Hội Nhà văn Việt Nam, Đại sứ quán một số quốc gia, cùng đông đảo phóng viên báo chí, các nhà xuất bản, nhà giáo dục và các dịch giả. Sự kiện được tổ chức theo hình thức song ngữ Việt – Anh.
Tại buổi lễ, NXBGDVN công bố kế hoạch phát hành trọn bộ 12 cuốn Papelucho trong thời gian tới – một trong những tác phẩm tiêu biểu của văn học thiếu nhi Chile. Bộ sách do NXBGDVN xuất bản, Công ty Cổ phần Đầu tư và Phát triển Giáo dục Phương Nam (Giáo dục Phương Nam) phát hành. Dự án không chỉ góp phần lan tỏa văn hóa đọc mà còn khẳng định vai trò tiên phong của NXBGDVN trong việc hội nhập xu hướng xuất bản quốc tế, mang đến cho độc giả nhí Việt Nam những cuốn sách giàu giá trị nhân văn.
Phát biểu tại buổi lễ, Ngài Sergio Narea – Đại sứ Chile tại Việt Nam – đánh giá cao nỗ lực hợp tác giữa hai bên và chúc mừng việc hoàn thành bản dịch của 2 cuốn sách tiếp theo trong bộ truyện. Nhân dịp này, nhà thơ Trần Đăng Khoa – Nguyên Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam – cũng có tham luận chuyên đề “Sách thiếu nhi và thực trạng văn hóa đọc của trẻ em Việt Nam hiện nay”, mang đến góc nhìn sâu sắc về vai trò của sách trong sự phát triển tư duy và nhân cách của trẻ.
Đại diện đơn vị phát hành – Giáo dục Phương Nam – đã giới thiệu hình ảnh chính thức của 12 bìa sách Papelucho, đồng thời công bố kết quả khảo sát với hơn 100 độc giả, trong đó phần lớn phản hồi tích cực về nội dung, văn phong và khả năng truyền cảm hứng của bộ truyện.
Lễ công bố Papelucho không chỉ là một hoạt động văn hóa ý nghĩa mà còn góp phần củng cố quan hệ hữu nghị Việt Nam – Chile. Thông qua sự kiện này, NXBGDVN tiếp tục khẳng định vai trò của một đơn vị xuất bản hàng đầu trong ngành giáo dục, đồng thời thể hiện cam kết mở rộng hợp tác quốc tế, đưa văn học thiếu nhi thế giới đến với độc giả Việt và quảng bá văn học thiếu nhi Việt Nam ra thế giới.
Box:
Về bộ truyện Papelucho
Papelucho gồm 12 tập, kể lại những câu chuyện đời thường dưới góc nhìn hồn nhiên và tinh tế của một cậu bé người Chile 8 tuổi – giàu trí tưởng tượng, hài hước, nghịch ngợm nhưng sâu sắc và giàu cảm xúc. Cậu ghi lại mọi suy nghĩ, trải nghiệm và bí mật trong một cuốn nhật ký, từ đó hình thành nên tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển, được yêu thích tại Chile và nhiều quốc gia khác.
Tác giả Marcela Paz đã tạo nên một nhân vật không rập khuôn lý tưởng mà chân thật như bao đứa trẻ đời thường – biết giận dữ, biết phản biện, nhưng luôn khát khao được yêu thương và thấu hiểu. Điểm đặc biệt của Papelucho chính là hình thức nhật ký – gần gũi, dễ đọc, truyền cảm hứng cho trẻ em tự viết nên những câu chuyện của chính mình.
Với lối viết sinh động, tự nhiên và không áp đặt, Papelucho đã khiến nhiều độc giả thốt lên: “Tôi có cảm giác mình đang đọc nhật ký của một đứa trẻ thực sự.” Bộ truyện hứa hẹn sẽ mở ra một thế giới gần gũi, nơi tuổi thơ được trân trọng, đồng thời trở thành người bạn đồng hành đầy cảm hứng của thiếu nhi Việt Nam.
Hà Nội, ngày 24 tháng 6 năm 2025
PHÁT BIỂU CỦA ÔNG NGUYỄN TIẾN THANH
CHỦ TỊCH HĐTV – TỔNG GIÁM ĐỐC
Kính thưa
Ông Sergio Narea Guzman – Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Chile tại Việt Nam;
Kính thưa quý vị đại biểu, quý vị khách quý,
Thưa toàn thể quý vị,
Trước hết, cho phép tôi thay mặt Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam xin gửi tới quý vị lời chào trân trọng, lời cảm ơn chân thành và lời chúc sức khỏe, hạnh phúc!
Hôm nay, chúng ta cùng có mặt tại đây để chứng kiến một dấu mốc đầy ý nghĩa – Lễ công bố bộ truyện thiếu nhi kinh điển Papelucho của Cộng hoà Chile chính thức có mặt tại Việt Nam. Đây không chỉ là một sự kiện xuất bản, mà còn là kết quả của sự kết nối bền chặt giữa hai nền văn hóa, hai quốc gia Việt Nam và Chile, thông qua một cầu nối đặc biệt – văn học thiếu nhi.
Kính thưa quý vị,
Papelucho – cậu bé với trí tưởng tượng phong phú, tâm hồn nhạy cảm và cách nói chuyện đầy hóm hỉnh – đã trở thành một biểu tượng của tuổi thơ trong lòng nhiều thế hệ bạn đọc Chile. Việc đưa bộ truyện này đến gần hơn với độc giả Việt Nam, đặc biệt là các em nhỏ, không chỉ giúp các em tiếp cận với một kho tàng văn hoá giàu bản sắc, mà còn mở ra những cơ hội để các em khám phá, đồng cảm và phát triển tư duy thông qua những câu chuyện giản dị mà sâu sắc.
Đây là kết quả của một hành trình hợp tác tích cực và đầy thiện chí giữa Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam, Đại sứ quán Chile tại Việt Nam, cùng với sự đồng hành của Công ty Cổ phần Đầu tư và Phát triển Giáo dục Phương Nam – đơn vị phát hành chính thức của bộ sách. Tôi xin bày tỏ sự cảm ơn sâu sắc tới Đại sứ quán Chile, đặc biệt là Ngài Sergio Narea, vì sự hỗ trợ và đồng hành xuyên suốt dự án này.
Kính thưa quý vị,
Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam, với gần 70 năm đồng hành cùng sự nghiệp giáo dục quốc gia, luôn đặt sứ mệnh lan toả tri thức và vun đắp nhân cách thế hệ trẻ lên hàng đầu. Việc giới thiệu Papelucho đến với độc giả nhỏ tuổi Việt Nam không chỉ nhằm làm phong phú thêm tủ sách thiếu nhi, mà còn thể hiện một hướng đi mới trong chiến lược quốc tế hoá sản phẩm, đưa bạn đọc Việt đến gần hơn với tinh hoa văn hoá của nhân loại.
Trong thời đại hội nhập, văn học thiếu nhi không còn là biên giới ngôn ngữ hay địa lý – mà là nơi kết nối những trái tim trẻ thơ, nuôi dưỡng những ước mơ trong sáng và khơi dậy những suy ngẫm nhân văn. Papelucho – với hình thức nhật ký và nhân vật sống động – sẽ là một người bạn đồng hành đáng quý với các em học sinh Việt Nam, khơi gợi cảm hứng để các em viết nên câu chuyện của chính mình.
Thưa quý vị,
Một lần nữa, tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến các cơ quan quản lý, các nhà văn, nhà giáo, dịch giả, nhà báo và quý vị khách quý đã có mặt tại đây. Xin chúc cho bộ truyện Papelucho sẽ được đón nhận nồng nhiệt tại Việt Nam, trở thành một phần không thể thiếu trong hành trình nuôi dưỡng tâm hồn trẻ em Việt.
Xin trân trọng tuyên bố: Lễ công bố bộ truyện Papelucho chính thức đến Việt Nam được bắt đầu!
Xin trân trọng cảm ơn!
Ông Sergio Narea Guzman
Kính thưa quý vị và các bạn,
Tôi vô cùng vui mừng và vinh dự khi được cùng các bạn góp mặt trong sáng ngày hôm nay tại buổi lễ ra mắt bộ truyện 12 tập Papelucho của nhà văn Marcela Paz, tác phẩm kinh điển vĩ đại nhất của nền văn học thiếu nhi Chile. Tất cả những điều này đã được hiện thực hóa nhờ vào sáng kiến và sự hợp tác phi thường của Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam.
Hôm nay chúng ta cũng chúc mừng việc hoàn thành bản dịch của hai cuốn sách trong bộ truyện, đó là: "Papelucho như mồ côi" và "Papelucho- Nhà sử học". Những bản dịch này là một phần quan trọng trong dự án văn hóa của Đại sứ quán Chile trong năm nay, và do đó, tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn chân thành của mình đến các cấp lãnh đạo, các cán bộ của nhà xuất bản và tới các dịch giả vì công việc tuyệt vời mà họ đã thực hiện. Hôm nay, chúng tôi đã có ba cuốn sách trong bộ truyện được dịch sang tiếng Việt.
Các bạn thân mến,
Vào thập niên 30 của thế kỷ trước, cô gái Esther Huneeus trẻ tuổi, người đã chọn bút danh "Marcela Paz", đã đặt bút bắt đầu sáng tác cuốn sách đầu tiên dưới hình thức một cuốn nhật ký, được thúc đẩy bởi mối quan tâm của cô dành cho việc lưu tâm đến cảm xúc của trẻ em trong các gia đình. Chỉ mười năm sau, vào năm 1947, nhờ một cuộc thi văn học, cô đã thành công xuất bản được tác phẩm này. Vào thời điểm đó, những câu chuyện đã giải trí cho cả cha mẹ và con trẻ, và những lần tái bản sau đó vẫn có hiệu ứng tương tự cho đến ngày nay; điều này là do tính phổ quát của tác phẩm, sự mới mẻ của câu chuyện và các chủ đề gia đình và xã hội vượt thời gian mà nó đề cập. Các độc giả nhỏ tuổi đồng cảm với ngôn ngữ và cảm xúc của nhân vật độc đáo này. Cuốn sách không mang nặng giáo điều và không nhằm mục đích giáo dục trẻ như một cuốn sách giáo khoa; về cơ bản, đây là những tiểu thuyết dành cho trẻ em, bộc lộ bản chất bên trong của các em; tạo ấn tượng về một cuốn nhật ký ngoài đời thực.
Như các bạn có thể thấy trong tờ rơi được chuẩn bị cho dịp này, nhân vật Papelucho là một cậu bé 8 tuổi có mái tóc lởm chởm, thân hình mảnh khảnh với hàm răng to và có chút khác biệt so với một đứa trẻ mẫu mực điển hình: hay phản biện và tự vấn, vui vẻ và lạc quan, người luôn bảo vệ anh chị em và bạn bè của mình, và viết những trải nghiệm và suy nghĩ của cậu vào cuốn nhật ký. Cậu bé này khiến chúng ta cười và cũng khiến chúng ta suy ngẫm về thái độ tốt và xấu của chúng ta trong xã hội.
Các bạn thân mến,
Buổi lễ hôm nay còn đặc biệt hơn nữa vì, thật bất ngờ đối với tôi, sẽ bao gồm một phần trình diễn văn nghệ mà tất cả chúng ta sẽ cùng thưởng thức, cũng như những chia sẻ của các chuyên gia về sách thiếu nhi và thói quen đọc sách của trẻ em Việt Nam đương đại. Quả không ngoa khi tôi đánh giá rằng sự kiện hôm nay là một cột mốc lịch sử thực sự trong hợp tác giao lưu văn hóa giữa Việt Nam và Chile, và đối với tôi, đây là cách tốt nhất để hoàn thành sứ mệnh của mình với tư cách là Đại sứ tại đất nước tươi đẹp của các bạn, vì chỉ ít ngày nữa tôi sẽ kết thúc nhiệm kỳ và quay trở về Chile công tác.
Tôi xin kết thúc bài phát biểu bằng cách nhắc lại lòng biết ơn của mình đối với Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam và tất cả những cá nhân đã phối hợp thực hiện sáng kiến này, bao gồm cả các cán bộ của Đại sứ quán Chile.
Chắc chắn rằng bộ truyện Papelucho sẽ được công chúng Việt Nam đón nhận nồng nhiệt và gặt hái được thành công vang dội. Giống như tôi đã từng thích đọc bộ truyện này cùng gia đình khi tôi 8-9 tuổi, tôi hy vọng điều tương tự cũng sẽ lặp lại ở Việt Nam, rằng quý vị phụ huynh và các em sẽ cùng nhau tận hưởng việc đọc tác phẩm tuyệt vời này.
Xin trân trọng cảm ơn!
